cookieassistant.com

domingo, 30 de enero de 2011

Ein echt netter Kerl.

Muchos echan pestes de los traductores automáticos (sobre todo, lógicamente, los traductores). Y con razón, ya que con demasiada frecuencia se hace un uso indebido de ellos: una cosa es que san google te traduzca una página web del ruso para hacerte una idea de lo que dice y otra muy distinta que la empresa cutre de turno confeccione unas instrucciones de uso multilingües de una sierra mecánica a golpe de ratón. Ahora bien: ¿cómo utilizar un traductor automático como herramienta de aprendizaje? Pondré de ejemplo la página web del traductor automático nicetranslator.com. En realidad, esta página no es sino una interfaz modificada que utiliza el motor de traducción de google. Su originalidad radica en que podemos configurar como lengua de llegada varios idiomas al mismo tiempo, y de los que se van formando las traducciones en tiempo real conforme escribimos. Adjunto pantallazo 1:

No siempre funciona tan bien, ni se puede fiar uno de que la traducción sea correcta, pero el hecho de disponer varias lenguas de llegada nos da una ventaja: si, por ejemplo, ponemos como lenguas de llegada otras que dominamos mejor que el alemán y vemos que una frase es razonablemente correcta en ellas, podemos aventurar que en alemán sea también, al menos, comprensible. Adjunto otro ejemplo:


Como se puede observar, la declinación del artículo y el adjetivo es correcta, así como el perfecto. Este sistema es muy útil cuando creemos que hemos empleado algún elemento de vocabulario o forma gramatical de forma correcta, pero no estamos seguros: es difícil que una persona y una máquina cometan el mismo tipo de error. Ahí va el ejemplo 3:


Vale, reconozco que he hecho trampa escogiendo ejemplos correctos y desechando los errores. Pero insisto en lo dicho: esta es una herramienta más, una "pestaña" que resulta muy recomendable tener abierta en el navegador si somos estudiantes de alemán relativamente bisoños y no tenemos a mano ningún amiguete germano que nos resuelva dudas. Ahora bien: cuidado, que san google tiene ataques de demencia senil que le hacen decir los mayores disparates sin previo aviso.








3 comentarios:

Artikel Komputer dijo...

Thanks for share information about translator tools is namely "nice transator"

Verónica dijo...

Estaría muy agradecida si alguien me pudiera dar una lista de frases hechas ("Redewendungen") que hay que saber y su traducción al castellano.
Vivo en Alemania y creo que mi nivel de comprensión aumentaría considerablemente si conociera esas expresiones que los alemanes nativos utilizan constantemente.
Muchas gracias por adelantado!

Goethe dijo...

Creo que la aplicación del traductor de Google es muy útil a la hora de utilizar un idiomas que conocemos poco, pero sobre todo es útil como herramienta de ayuda para la lectura y la comprensión y es más complicado utilizarla para la redacción, ya que muchas veces le pifia en los significados.
En la página de facebook de Goethe Institut Buenos Aires van a encontrar en breve una pestaña con el traductor de Google que les puede resultar interesante: http://www.facebook.com/pages/Goethe-Institut-Buenos-Aires/101378493272450

Muchas gracias, saludos!