cookieassistant.com

jueves, 13 de diciembre de 2007

La Hortografía me mata.


Y no sólo en español. El alemán, con esa acumulación infame de consonantes - pensemos en palabras como salchicha, Würstchen - , no es precisamente la lengua más fácil de escribir. Gracias a Dios, desde que los procesadores de texto llevan corrector ortográfico, la mayoría de nuestras deficiencias ortográficas se corrigen en la intimidad de nuestro ordenador. Sin embargo, en office no encontramos los correctores ortográficos de todos los idiomas, sino sólo del inglés, del español y con suerte del francés. Claro que se pueden comprar o conseguir, pero si sólo los utilizamos ocasionalmente, hay opciones online más sencillas:
1. El corrector ortográfico de rechtschreib-check.de . Parece funcionar muy bien.
2. El corrector de  Orfo. Esta página rusa nos ofrece  ofrece la posibilidad
de revisar la ortografía en múltiples idiomas, y por lo que he podido ver, también funciona  bien.
 Ninguna de las dos parece tener limitaciones de extensión, así que podemos "pegar" el texto que queramos corregir y listo.

Por cierto: si alguien no entiende el chiste, que me pregunte.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

ATxo, Ebarihto, i loh ke no savemoh aleman, ké?

Anónimo dijo...

Una pista: blöd significa: tonto, idiota.
Saludos,
Evaristo.