cookieassistant.com

lunes, 19 de octubre de 2015

tschüs metadaf.info, hallo diccio.de

El otro día me di cuenta de que tengo algunas de mis webs hechas unos zorros. Las muchas clases, aunque satisfactorias, me dejan poca energía para sentarme delante del ordenador. Aun así el domingo por la tarde encontré un ratito para hacer una limpieza de mi multibuscador metadaf.info. Me di cuenta, como digo, de que había varios de los recursos disponibles que, si bien tienen cierto interés, personalmente no utilizo casi nunca ni tampoco creo que otros lo hagan. Como no hacían más que ocupar espacio, fuera. También estaba bastante insatisfecho con la estructura de la página con los botones a la izquierda, que comía mucho espacio en pantallas pequeñas. Además, tenía ganas de cambiar de dirección: quería algo más corto y fácil de recordar. Resumiendo: le he dado un buen lavado de cara y lo he trasladado al dominio diccio.de. Pantallazo al canto:


Como se puede observar, aparte de colocar los botones  arriba y quitar algunos buscadores, he añadido también dos nuevos recursos: el portal de vocabulario de la universidad de Leipzig, que ofrece una enorme cantidad de información sobre el uso de cualquier término en alemán (sinónimos, colocaciones, etc.), y el buscador gramatical grammis, un diccionario que también aporta una gran cantidad de información sobre valencias verbales y el uso de conjunciones y preposiciones. La verdad es que lo he dejado a mi gusto, y personalmente así me resulta mucho más útil y cómodo de usar. Espero que a vosotros también.

12 comentarios:

P. Coll dijo...

Hola Evaristo,
me parece estupendo ¡pero me falta el LINGUATOOLS! yo lo he usado muchísimo, a veces me resultaba más útil que el LINGUEE.
Gracias por todo.
Paco Coll

P. Coll dijo...

Hola Evaristo,
me parece estupendo ¡pero me falta el LINGUATOOLS! yo lo he usado muchísimo. En ocasiones me parece más útil que el LINGUEE.
Gracias por todo.
P.Coll

Mithrandir dijo...

Muchas gracias, Evaristo, por el nuevo meta-diccionario.
En mi caso usaba con frecuencia la opción de DWDS de metadaf, porque de ella sacaba estupendos ejemplos de uso de las palabras. Si fuese posible añadir esa opción a diccio.de, se lo agradecería enormemente.

Evaristo Martinez Belchi dijo...

Hola a ambos:

Estoy pensando, bien en añadir las opciones que me pedís, bien añadir un enlace al viejo "metadaf". ¿Qué os parecería mejor?

Mithrandir dijo...

Evaristo, en mi caso preferiría ver en diccio.de la opciones de DWDS (y de Linguatools según petición de P. Coll), pero si se empieza hacer inmanejable porque recibes muchas peticiones de varios diccionarios, el enlace a metadaf también valdría. ¡Gracias adelantadas!

P. Coll dijo...

He visto que sigue funcionando el viejo "metadaf" y me alegro, porque sé que hay usuarios en Alemania que quizás no consulten tu página y sigan utilizándolo. Lo raro es que yo lo tengo en mis favoritos y ahora cuando lo selecciono se me abre el "diccio", sin embargo si busco en Google, encuentro y puedo usar el "metadaf". En cuanto a tu disyuntiva... lo que te sea más fácil.
Gracias y saludos muy cordiales.
Paco Coll.

Pablo Bouvier dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Unknown dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...

Hola Evaristo:

Pues otro que se suma a los agradecimientos varios por tu "Multibuscador". ;-)

En mi caso echo de menos el "Larousse". :-(

Gracias & Saludetes. ;-)

Evaristo Martinez Belchi dijo...

Hola a todos:

En cuanto tenga un rato voy a añadir y quitar algunos recursos, y tendré en cuenta todas las sugerencias. Muchas gracias a todos.

Francisco Coll dijo...

Hola de nuevo:
He observado que Linguatools está cambiando el formato y que, quizás por eso, no funciona en nuestro diccio. He consultado directamente y veo que han mejorado el formato y las funcionalidades en la versión al inglés, pero en la versión Deutsch-Spanisch están aún a medio y funciona peor que antes. ¡Lastima!
Saludos y muchas gracias.

Evaristo Martinez Belchi dijo...

Hola Paco:

Pues sí, en el momento en que linguatools tenga las mismas funciones que en alemán-inglés, lo añado, tiene muy buena pinta. Un abrazo, Evaristo.