cookieassistant.com

miércoles, 15 de febrero de 2012

La letra con risa entra.

3 comentarios:
Encasquetar un vídeo de youtube como plato principal -o único- de una entrada de blog es una mala costumbre para el autor, por lo cómodo que resulta:"hale, ya tengo otra entrada, y además qué mona me ha quedado". Pero como no hay regla sin excepción, hoy voy a permitírmelo sin apenas comentario ni disculpa. Baste decir que este vídeo me parece un buen ejemplo de cómo (con talento, eso sí) cinco minutos de vídeo pueden ser más efectivos que cinco horas de plúmbea clase de civilización alemana, o al menos, servir de amena introducción al rollo que probablemente les aguarda después a los estudiantes. Como veréis, la mayoría de lo que en el vídeo los italianos se atribuyen a sí mismos, nos valdría perfectamente a los españoles. Mis felicitaciones al señor Bruno Bozzetto: resulta muy didáctico, y lo que es mucho más importante, muy divertido.




miércoles, 1 de febrero de 2012

La Ö con la s... Österreich

7 comentarios:
Siempre me ha gustado la sonoridad de la palabra Österreich. Y el país, que, debo confesar, apenas conozco, me atrae cada vez más. Muchos profesores de alemán tendemos a obviar todo lo relativo a Austria y Suiza, simplemente, porque no sabemos gran cosa. Nos hemos formado en Alemania y conocemos la gramática, el vocabulario y el Landeskunde del alemán- alemán-de Alemania, y cuando nos preguntan: pero el alemán austríaco/suizo... ¿es muy diferente? nos escurrimos con un ehem... si... no... a veces.. depende... ¡pasamos al ejercicio 3 del libro!
Bueno, pues eso, que Österreich también existe, como dijo Serrat. Y esta encendida defensa de lo austríaco viene al hilo de un par de excelentes materiales que me he encontrado últimamente por los lares internéticos .at, y, como dice el refrán, es de buen nacido ser agradecido. Voy a dejar de divagar y a ver si me centro en ellos.
A los países de habla germana, receptores tradicionales de inmigración, les lleva de cabeza desde hace muchos años el tema de la integración, cuyo núcleo, naturalmente, es la integración lingüística. Como el alemán no es precisamente el idioma más benutzerfreundlich que existe para quien lo aprende, las autoridades públicas de los países germanoparlantes destinan una importante cantidad de fondos a iniciativas que fomenten dicha integración: cursos gratuitos/subvencionados, materiales, etc. Dado que estas acciones están dirigidas a inmigrantes que, en buena parte, no disponen de grandes recursos económicos, hay una buena cantidad de materiales de aprendizaje de alemán gratuitos y disponibles para su descarga, cosa que es de sentido común, pero que de todos modos, se agradece. Hoy os dejo el enlace de descarga de un par de materiales que me han parecido muy interesantes, y que están disponibles, junto con otros que no menciono aquí, en la página de descargas del Staatssekretariat für Integration de la República de Austria. El primero, que lleva un nombre algo así como "Carpeta de materiales "Herzlich wilkommen", es en realidad un manual de alemán en pdf de 122 páginas, dirigido en principio a niños, pero que creo que podría ser de utilidad a cualquier estudiante inicial. Es muy "escolar", pero personalmente creo que eso no es un defecto, sino una virtud: hoy en día los manuales de alemán quieren caernos tan bien, ser tan guays, tan modernos, tan interactivos... que se dejan en el tintero la mitad de las cosas esenciales. Éste no: es un auténtico "catón" de los de antes, y del que debo decir que ese orden y esa estructura de lo escolar me resultan de lo más relajante. Pantallazo al canto:
El otro material es también un pdf de treinta y pico páginas sobre Landeskunde, vamos, de ejercicios sobre cultura y sociedad austríacas para estudiantes de alemán. Un buen material para que a algunos, la próxima vez, no nos saquen los colores. Buen provecho.