... nos preguntamos a menudo, como la malvadísima Stiefmutter de Schneewittchen, cuando queremos buscar algo en un diccionario alemán online. Y es que hay muchos, pero no todos ofrecen la misma calidad. Aquí os dejo un par de recomendaciones totalmente subjetivas:
Diccionarios bilingües:
1. El mejor y el más bonito, sin duda, el de hueber.
2. A continuación, un clásico, el reverso , con muchas entradas y buenas definiciones.
3. Luego, el ponsline, bastante por detrás en calidad y número de entradas.
Estos tres son diccionarios de verdad, es decir, versiones online más o menos recortadas de diccionarios de papel. Ahora prolifera por internet otro tipo de diccionarios que son más bien gigantescos glosarios con una gran cantidad de entradas pero sin una estructuración, jerarquización ni control de calidad de los significados clara y "profesional" como en los diccionarios de papel. Aun así, a menudo se encuentra en ellos voces que no vamos a encontrar en ningún otro sitio. Aquí los más importantes:
1. El de Leo.org, otro clásico.
2. Beolingus, de la universidad de Chemnitz.
3. El de Woxikon.de. Una revelación. Además de búsqueda en diccionario bilingüe, permite búsqueda de sinónimos tanto en alemán como en español (previo registro, pero es gratuito y se hace en 30 segundos)
4. También muy popular, y con muchas entradas, es el diccionario Dix. Tiene la peculiaridad muy de agradecer de permitirnos buscar en el diccionario de la RAE sin salir de su página.
Lo dicho, yo no soy muy partidario de este tipo de diccionarios: básicamente es que no me fío de las definiciones que dan... pero bueno, para gustos, colores.
Por último toca hablar de los monolingües. A veces, cuando los bilingües nos fallan, no hay más remedio que echar mano de ellos. Los mejores diccionarios monolingües del alemán son offline: el Langenscheidt Daf y el Duden monolingüe. El caso es que si no tenemos acceso a ellos, la única alternativa potable y gratuita online es, que yo sepa, la de wissen.de, que nos permite buscar, entre otros, en el diccionario Bertelsmann, versión online de todo un señor diccionario.
Os propongo un pequeño experimento: entrad en cada uno de ellos y hacer una búsqueda de un término "corriente". Por ejemplo "wegwerfen" para verbo, "sauer" para adjetivo o "Amt" para substantivo. Ya me contaréis.